Γιώργος Αρκουλής

Εδώ και μπόλικες δεκαετίες, η αδυναμία μου στην εφημερίδα ΤΑ ΝΕΑ είναι το ένθετο του καλλιτεχνικού μαγκαζίνο που αφορά το βιβλίο. Και ειλικρινά ενοχλούμαι -στις μέρες μας- όταν διαπιστώνω την απίστευτη προβολή έργων λογοτεχνίας αλλοδαπών συγγραφέων, πολλοί από τους οποίους δύσκολα θα διαβαστούν από τον μέσο Έλληνα αναγνώστη. Όπως για παράδειγμα δισέλιδο του χθεσινού φύλλου που αφορούσε τον κλασικό Ράϊνερ Μαρία Ρίλκε. Το οποίο παρουσίασε η έμπειρη μεταφράστρια, συγγραφέας και κριτικός κυρία Κατερίνα Σχινά. Πάντως, το θέμα της ήταν δύσκολο από αυτά που ενδιαφέρουν το πολύ ένα 3% των αναγνωστών μιας λαϊκής εφημερίδας.
Να το πάω παρακάτω. Σε ολοσέλιδη παρουσίαση βιβλίου της μακαρίτισσας Λουσίας Μπερλίν από το δυτικό Τέξας, την οποία παρουσίασε ο (προϊστάμενος του ενθέτου «Βιβλιοδρόμιο», παρακαλώ), κύριος Δημ. Δουλγερίδης. Το κείμενο καλογραμμένο, αλλά με μια μικρή ένσταση. Χρειάστηκε να διαβάσω παράγραφο (την πρώτη) 296 λέξεων, προκειμένου να συναντήσω ΤΕΛΕΙΑ. Που σημαίνει πως αν χρειαζόταν να διαβάσω φωναχτά αυτό το κομμάτι, θα κινδύνευα να πνιγώ από την ίδια μου την αναπνοή. Θέλουν προσοχή αυτά τα πράγματα αγαπητέ Δουλγερίδη. Και μάλιστα σε σελίδες που άλλοτε υπέγραφαν ο Σταματίου, ο Πηλιχός, η Παπαδοπούλου, η Χαρτουλάρη…

Εντελώς συμπτωματικά, το συγκινητικό βιβλίο της Μπερλίν που έκρινε ο διευθυντής του ενθέτου, ήταν μεταφρασμένο από την κυρία Σχινά!

ΔΙΑΦΗΜΙΣΤΙΚΟΣ ΧΩΡΟΣ

σχόλια αναγνωστών
oδηγός χρήσης