– Επέτρεψέ μου…
– Σού επετρέπω…
Αυτή θα έπρεπε να είναι η ειρωνική-σαρκαστική-δηκτική απάντησή μας,
κάθε φορά που υφιστάμεθα τη σεσημασμένη ανελλήνιστη καρικατούρα Προστακτικής.
Τι κι αν η Προστακτική δεν έχει την παραμικρή σχέση με τον Αόριστο,
τι κι αν η Προστακτική ΔΕΝ (πρέπει να) παίρνει την Αύξηση Αορίστου,
τού Νεοέλληνα ο τράχηλος Συντακτικό δεν υπομένει.
Και άντε…,
ακόμη κι αν δεχθούμε ότι οι κάθε είδους εκφραστικές στρεβλώσεις
είναι αναπόφευκτο να ακούγονται στα καφενεία, στα κομμωτήρια
κaι εν γένει σε κάθε περιβάλλον που δεν έχει απαιτήσεις ακαδημαϊκότητας,
αρνούμεθα να συμβιβαστούμε με το δυστοπικό γεγονός
ότι το φαινόμενο έχει εξαπλωθεί και σε χώρους που -υποτίθεται-
εντέλλονται με τη σωστή χρήση και διάδοση τής Εθνικής Γλώσσας.
…
Το μεταμεσημβρινό δελτίο τού «Star» βρίσκεται στο ξεκίνημά του,
η νεόκοπη παρουσιάστρια Βαλεντίνα Καραγεωργίου
αναπαράγει με άνεση τα Ελληνικά που τής ορίζει το «auto-cue»,
όμως -μόλις καλείται να εκφέρει ελεύθερο λόγο- διαπράττει το σύνηθες ολίσθημα.
Έτσι, απευθύνεται σε συνεργάτιδα στην αίθουσα σύνταξης και τής λέει
«[…Βρέθηκες νωρίτερα στα δικαστήρια…] […Μετέφερέ μας το ρεπορτάζ…]».
«Επέτρεψέ μου…» (αντί «Επίτρεψέ μου…»).
«Μετέφερέ μας…» (αντί «Μετάφερέ μας…»).
Τέσσερα «έψιλον» μονοκοπανιά.
Ο Απόλυτος Θρίαμβος τού «Έψιλον».
Ο Απόλυτος Θρίαμβος τής Νεοελληνικής Αμορφωσιάς.
Μ’ αυτά και μ’ αυτά, η Κατηφόρα συνεχίζεται,
οι πιθανότητες να διαφοροποιηθεί το Σύστημα επί τα βελτίω, βαίνουν διαρκώς μειούμενες,
ετούτη εδώ η στήλη, όμως, (θα) αποτελεί σθεναρή εστία αντίστασης,
ενώ συνάμα (θα) πρεσβεύει τη σουρεαλιστική συνθήκη ευγένειας
ότι προσφέρει φιλοξενία σε πρόσωπα που δεν επιθυμεί να φιλοξενεί
κι ότι προσφέρει φιλοξενία σε πρόσωπα που δεν επιθυμούν τη φιλοξενία της.
Και οι νοούντες νοήτωσαν…
Ο Δάσκαλος
